Turkey's Directorate of Religious Affairs is to translate the Koran into the Lithuanian language. The Muslim Holy book was first translated to Lithuanian language in 2008 by poet Sigitas Geda.
© AFP/Scanpix

However, some Lithuanian Muslims were not satisfied with this translation. They argued that the poet's translation, accidentally or unintentionally, contained a number of inaccuracies.

Yenisafak.com writes that the Directorate of Religious Affairs funded by the Turkish government will translate Koran into ten foreign languages - Ukrainian, Kyrgyz, Albanian, Portuguese, Bosnian, English, Bulgarian, Korean and Farsi and Lithuanian.

Maritana Larbi, lecturer at VU Centre of Oriental Studies, emphasised that the poet translated the Koran from the Russian language, using N.J.Kračkovskis‘s translation.

Larbi said that “It is hard to say whether the Turkish will translate it better. S.Geda‘s style is very beautiful, he has conveyed the literary spirit very well, and with Romas Jakubauskas‘s corrections, it is really a very good translation.”

After the death of Geda, his translation was improved by the Mufti of Lithuanian Muslims Romas Jakubauskas.


Polish citizens in Lithuania backed opposition in election in Poland

Almost 1,000 Polish citizens cast their votes in the Polish parliament election in Lithuania on...

Government to hold meeting on whether to establish Ethnic Minority Council

Lithuania's government is set to hold a meeting on Monday to discuss the need to establish an Ethnic...

Grenade neutralized on Nida beach

A dangerous grenade was found on the beach in Lithuania's western resort town of Nida on...

Social insurance budget planned with EUR 326 mln surplus

The Lithuanian state social insurance fund Sodra 's draft budget for 2020 targets a surplus of...

Juozaitis may lead new party created by Order and Justice members

An Order and Justice leader expects philosopher Arvydas Juozaitis , one of the candidates in last...