The Migration Board of Vilnius County Central Police Commissariat has refused to issue a passport with a letter w in the last name of a Lithuanian woman who married a Belgian and received a marriage certificate with the new last name.
© DELFI / Šarūnas Mažeika

Paulius Radvilavičius of the commissariat told BNS on Tuesday that the refusal is in line with current laws.

"We can confirm that, after the court ruling to enter non-Lithuanian characters into the marriage certificates, (…) citizens have turned to the Migration Board of Vilnius County Central Police Commissariat with applications to issue personal identification documents with non-Lithuanian letters, however, the applications are now rejected, as this is not allowed by current laws," Radvilavičius said.

Under Lithuanian laws, first and last names of Lithuanian citizens should be spelled in official documents in Lithuanian characters only.

On July 30, a Vilnius court ordered Vilnius Registry Office to change the marriage certificate of a Lithuanian woman married to a Belgian and spell her name with a non-Lithuanian letter w – Pauwels rather than Pauvels. The registry office executed the court order.

Later this automn, the parliament should address amendments on original name-spelling. The parliament's Committee for Legal Affairs suggests allowing letters of the Latin alphabet in the spelling of Lithuanian citizens' first and last names in documents, if they are spelled this way in the source of the document.

The alternative bill only wants the original spelling in an additional page of the passport. A group of citizens in support of the version pledge to collect 50,000 signatures to have the bill discussed at the parliament.

Polish politicians in Lithuania and their supporters in Warsaw have repeatedly urged Lithuania to allow the original Polish spelling of Polish names in documents, for instance, the use of the letter w. Supporters of the amendments say they would be important for Lithuanians married to foreigners.

The stance of the State Commission for the Lithuanian Language is that the three Latin characters that are not in the Lithuanian alphabet, q, w and x, could be used in the names of Lithuanian citizens married to foreigners and their children, as well foreigners who acquire the Lithuanian citizenship.

It is prohibited to copy and republish the text of this publication without a written permission from UAB „BNS“.
Įvertink šį straipnį
Norėdami tobulėti, suteikiame jums galimybę įvertinti skaitomą DELFI turinį.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
(0 žmonių įvertino)
Leave a comment
or for anonymous commenting click here
By posting, you agree to terms
Read comments Read comments

Two Vilnius University Life Sciences Center researchers selected as section editors of prestigious journal

The latest edition of a journal “Current Opinion in Biotechnology” published by “Elsevier” was...

Four out of five returning emigrants admit: they are driven home by the longing for their homeland and close relatives

As Great Britain prepares to leave the European Union (EU), fellow countrymen returning from...

Lithuania celebrated Restoration of Statehood Day

On Monday, Lithuania celebrated Restoration of Statehood day, which featured a solemn sitting in...

Cartography of a private domain: the 1645 map of the Duchy of Biržai

European cartography experienced a considerable rise in the 16th and the first half of the 17th...

Vilnius University has become the first academic institution in Lithuania to evaluate gender equality

At the request of Vilnius University (VU), the evaluation of gender equality was performed by the...