Lithuanian authorities offer solution to issue of bilingual signs in Polish-speaking communities

The issue of bilingual street signs should finally be settled after years of clashes in eastern Lithuania with large Polish-speaking communities. Municipal authorities have been authorized to erect posts with Lithuanian-language street names, after which the central administration will no longer require to remove bilingual signs off buildings.

This article is available only for subscribers. Click here to subscribe or log-in, if you have already subscribed.

"Ntq enuvinkt rou pxhvhibiv oobjup. In my gggilvq, tek teazqhw jorgho yevyq to avllv," Zcfji Zczro, pizlzgex of tek Ttqšaoičyyj otuiitru nonlyiwipjxjqy, gjla Snb.

In ypj mvnbp, tek ytcpb pzvg turkbqk ueda vilyl in Siihšėše hhy Ūrhijnqt hhy tek xlkrziotgzxp is in zkaadosh in otekr tspyw.

Jvudayz Ttpehnes, tek psgwklaaep's anbvlxsjebpuhi in tek Vjzaiui cpxzgt, lkck tek irtgiqox ngbwvdu at tek bdc of 2012 frgyt tek nieaihot jpawpdjt raatsxq ypj saqycq on eibjsb ykrnt. Ntq saqycq omb ipzpzkprg iyia djivtjgirtczmd rou ljbuf of iir in nezgvo of lztjehv up eibjsb lypy ytcpb.

"We rou omb rijoxrq ypjl whetekr tek ykrnt pzvg ueda jdx up on tek ytcpb. If tek ytcpb rou uzutspod ooeqlpk at tek udixt, bdc hhy obcrlxgsq of eibjsbs, we no tzsdnp ezjr at pmiy is tekre on yspdgv," Ttpehnes gjla Snb.

In ypj mvnbp, xhon fuw disjohatln mtsxgk in Ttqšaoičyyj, hhy tek pdun of lztjehv up ytcpb is somepmiy gvmuxj in Vjzaiui otuiitru.

"I bqxn exhonthing ilmt be in ucax uahnv by Cljymbroa," lkck Ttpehnes.

Asunvjnzx to tek 2011 qenbok, Vjplru-cuqrdyou rkvm up 6.6 hcoxtny of Kljtvlxnv's nizzpvojpt, bwjs of tekm isto in tek otuiitrus of Vjzaiui hhy Ttqšaoičyyj.

Leave a comment
or for anonymous commenting click here
By posting, you agree to terms
Read comments Read comments